Gratin dauphinois
Bon alors dans mes peregrinations avec mes copines allemandes, jeudi soir c'etait à mon tour de cuisiner... alors je me suis decidé a me lancer dans le gratin dauphinois... (enfin quand je dis c'etait mon tour... j'ai decidé qu'on m'avait quand meme bcp invité et que donc fallait bien rendre la pareil... satanée maman qui m'a inculpé la politesse !) Donc amorçage de l'epluchage des patates vers 19h (il etait convenu que le rdv (et donc le repas) devait etre a 21h), decoupage de l'ail et des patates sans y laisser de doigts (pas faute d'avoir essayé) et avec un petit coup de main d'eric (un français ac qui je m'entend bien, et c'est assez rare pour etre signalé...) Ensuite j'ai empilé consciencieusement les patates dans le plat a gratin en mettant les epices comme il fallait (enfin comme ma maman elle me l'avait dit de faire dans le mail). Puis hop au four a partir de 20h10 20h15...
Les allemandes debarquent vers 20h50 donc forcement c pas pres et on commence a regarder "robots" (in english please ! et d'ailleurs je v garder ce 2eme lit dans ma chambre c'est vraiment pratique et ça prend pas tant de place que ça !). Bon bien sur le gratin n'est pres que vers 21h40 (3/4h a 1h de cuisson selon ma maman... :-s ) et encore je pense qu'il aurait pu cuire encore un peu. On met le film sur pause et on se met a baffrer joyeusement ! Alors je ne sais pas si c'est les estomacs allemands qui sont fragiles ou bien si ils sont pas habitués a avoir du gout mais ils ont trouvés qu'il y avait vachement d'ail (alors que je pense pas en avoir mis tant que ça et eric a pas trouvé que c'etait particulierement prononcé non plus...), bref difference de culture une fois de plus je pense...
Je pensais en avoir fait pas mal (2 plats pour 5) et finalement il n'est pas resté grand chose (un petit fond pour mon brunch de demain quoi ;) ). Donc je pense que ça a été apprecié (ou alors ils avaient faim) mais je sais vraiment pas cuisiner le gratin dauphinois, celui de ma maman il est meilleur (chose a ne jamais dire a une demoiselle).
Puis on a terminé le film, les allemandes nous ont laissés et avec eric on a enchainé sur "nightmare before Xmas" (a traduire par "l'etrange noel de mr Jack") et c'est fou ce qu'elles perdent les chansons quand ça passe en français.
Bon, je me suis pas couché tot mais je m'en fous j'avais cours que de 13 à 15 ce vendredi !